• <tr id='piyAeB'><strong id='piyAeB'></strong><small id='piyAeB'></small><button id='piyAeB'></button><li id='piyAeB'><noscript id='piyAeB'><big id='piyAeB'></big><dt id='piyAeB'></dt></noscript></li></tr><ol id='piyAeB'><option id='piyAeB'><table id='piyAeB'><blockquote id='piyAeB'><tbody id='piyAeB'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='piyAeB'></u><kbd id='piyAeB'><kbd id='piyAeB'></kbd></kbd>

    <code id='piyAeB'><strong id='piyAeB'></strong></code>

    <fieldset id='piyAeB'></fieldset>
          <span id='piyAeB'></span>

              <ins id='piyAeB'></ins>
              <acronym id='piyAeB'><em id='piyAeB'></em><td id='piyAeB'><div id='piyAeB'></div></td></acronym><address id='piyAeB'><big id='piyAeB'><big id='piyAeB'></big><legend id='piyAeB'></legend></big></address>

              <i id='piyAeB'><div id='piyAeB'><ins id='piyAeB'></ins></div></i>
              <i id='piyAeB'></i>
            1. <dl id='piyAeB'></dl>
              1. <blockquote id='piyAeB'><q id='piyAeB'><noscript id='piyAeB'></noscript><dt id='piyAeB'></dt></q></blockquote><noframes id='piyAeB'><i id='piyAeB'></i>
                每日学英@语
                daily-english
                用微信学英语,让英语学习成为一种习惯.可以学到◣精彩短句、口语,还可以查单词,搜英语资料.

                你以为cat's paw就是“猫爪子”么?

                2019-12-26 16:17:44  每〒日学英语
                cat's paw

                猫

                 

                cat's paw出自《伊索寓言》。一只猴子想吃火中的栗子,但自己不去取,却抓起猫爪▲子去取,结果烧坏了猫爪子。后来人们ξ 便用cat's paw来比喻很容易受骗或为别人做危险事情的人、替死鬼、替罪羊。

                例:

                The stupid fellow never realized that he was a mere cat's paw in the hands of his enemy.

                这个笨蛋根◇本不知道他只不过是敌人手中一个被利用的工具。

                I have no intention of becoming a cat's paw to pull the chestnuts out of fire.

                我可不愿意做一个火中取栗的替死鬼。

                另外,还可以说

                make a cat's paw of sb.

                利用某人做爪牙,

                serve as a cat's paw

                充当爪牙


                live under the cat's foot

                 

                猫

                 

                这个短语的意思就是too be dominated andor nagged by another person, typically one s wife 被另一个人(通常是妻子)控制或唠叨,就如同生活在猫的脚下∏一般。在口Ψ语中表示“惧内”、“怕老婆”

                例:

                He lives under the cat's foot, and always does as her wife told.

                他很惧内, 总是对他老婆言听↙计从。


                bell the cat

                 

                猫

                 

                从字面上看就是在猫的脖子上挂铃铛,它的引申义「为:自告奋◣勇去冒险、挺身而出。它源自《伊索寓言——老鼠会议》(Aesop’s Fables The Mice in Council):一群老鼠在鼠洞里举行会议,讨论ω如何对付凶狠的猫。白胡须老鼠提议可以在猫的项下挂一个铜铃。群鼠一致同意这个建议,可是,谁去给猫套铃◆铛呢?没有一只老↑鼠敢去,他们一⌒个个都溜掉了。后来短语bell the cat就用」来喻指“挺身而出,担当风险”。

                例:

                The task is really complicated. Anyway, there has to be someone to bell the cat.

                这个任务真的很复杂∑ ,但是,总得有人去★啊。

                All the workers agreed that they wanted a pay raise, but nobody offered to bell the cat and talked to their boss.

                所有工人都认为要加薪,但却没人自告奋勇〖去跟老板谈。

                今天的内容♀都学会了么?

                欢迎评论交流心得~

                本周双彩网,双彩网娱乐,双彩网开奖,双彩网下载地址,双彩网安卓版,双彩网官方网站,双彩网规则,双彩网客户端下载,双彩网官方版,双彩网平台